biz_nihongo233_email02

비즈니스 일본어│업무 메일에서 용건 밝히기

~件でメールいたしました。
~건으로 메일드렸습니다.

비즈니스 일본어 메일을 쓸 때 용건을 밝히는 패턴입니다. 업무상 연락에서는 간단한 인사 후 바로 메일의 용건을 밝히는 것이 좋습니다. 상대방이 알고 싶은 것도, 송신자가 알리고 싶은 것도 결국은 구체적 용건이니까요.

[핵심 표현 대표 예문 ]

1 お支払の件でメールいたしました。
2 ご依頼の件でメールいたしました。
3 打ち合わせの件でメールいたしました。
4 申し込みの件でメールいたしました。
5 納期が延期された件でメールいたしました。

1 지불 건으로 메일드렸습니다.
2 의뢰 건으로 메일드렸습니다.
3 회의 건으로 메일드렸습니다.
4 신청 건으로 메일드렸습니다.
5 납기가 연기된 건으로 메일드렸습니다.

[해설]

~件で(~건으로)는 활용도가 높습니다. 업무적인 느낌이 강하므로 비즈니스 메일이나 회화에서 자주 쓰입니다.

예)  登録の件で質問があります。
(등록 건으로 질문이 있습니다)
カスタマーセンターの件でお知らせがあります。
(소비자 센터 건으로 알려 드릴 것이 있습니다)

[활용해 보기]

활용문1)

いつもお世話になっております。実は忘年会の幹事の件でメールいたしました。 どこまで期待に応えられるか分かりませんが、引き受けることにしました。私で少しでもお役に立てれば幸いです。

늘 신세 지고 있습니다. 실은 송년회의 간사 건으로 메일드렸습니다. 어디까지 기대에 부응할 수 있을지 모르겠습니다만, 맡기로 했습니다. 저 같은 사람이 조금이라도 도움이 된다면 기쁘겠습니다.

활용문2)

先日のご依頼の件でメールいたしました。 大変申し訳ないことでございますが、現在人手不足により、納期に間に合わせることができなくなりました。どうか納期を延ばしていただけますよう、お願い申し上げます。

지난번 의뢰하신 건으로 메일드렸습니다. 매우 죄송한 일이지만, 현재 일손 부족으로 납기를 지킬 수 없게 되었습니다. 아무쪼록 납기를 연장해 주시도록 부탁드립니다.

[단어 정리]
依頼(いらい) 의뢰
打(う)ち合(あ)わせ (간단한)회의
延期(えんき) 연기
幹事(かんじ) 간사
期待(きたい)に応(こた)える 기대에 부응하다
引(ひ)き受(う)ける 맡다
幸(さいわ)い 다행
人手不足(ひとでぶそく) 일손 부족
間(ま)に合(あ)わせる 시간에 대다, 늦지 않다
延(の)ばす 연장하다, 늘리다
登録(とうろく) 등록
お知(し)らせ 알림, 통지

위 내용은 《비즈니스 일본어회화&이메일핵심패턴 233》에서 발췌했습니다.

 


비즈니스 일본어회화&이메일 핵심패턴

전화 통화부터 이메일까지 비즈니스에 필요한 모든 표현을 담았다!

 

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.