biz_nihongo233_email03

비즈니스 일본어 이메일│회사 입장 밝히기

当社(とうしゃ)としましては~
저희 회사로서는 ~

회사 측의 입장과 방침을 정중하게 밝히는 패턴입니다. 개인 레벨이 아닌 회사 차원의 입장이라는 점에서 함부로 할 수 없는 무게감이 느껴지는 표현입니다.

[핵심 표현 대표 예문 ]

1 当社としましては、うれしいかぎりです。
2 当社としましては、結果を受け入れます。
3 当社としましては、申し訳ないと思っております。
4 当社としましては、発注したいと考えています。
5 当社としましては、これ以上の値段の引き下げは無理です。

1 저희 회사로서는 매우 기쁩니다.
2 저희 회사로서는 결과를 받아들이겠습니다.
3 저희 회사로서는 죄송하다고 생각하고 있습니다.
4 저희 회사로서는 발주를 고려하고 있습니다.
5 저희 회사로서는 이 이상의 가격 인하는 무리입니다.

[활용해 보기]

활용문1)

この度は取引の申し入れ、ありがとうございます。取引条件をありがたくお受けします。当社としましては、特別な要望はありません。今後のお取り引きに、最善を尽くします。なにとぞよろしくお願いいたします。

이번에 거래 제의, 감사합니다. 거래 조건을 감사히 받아들이겠습니다. 저희 회사로서는 특별한 바람은 없습니다. 앞으로의 거래에 최선을 다하겠습니다. 모쪼록 잘 부탁드립니다.

활용문2)

突然の支払い延期に少々驚いております。当社としましては、これに応じかねます。 1ヶ月の延期はどうしても無理があります。どうか期日どおりにお支払くださいますよう、お願いいたします。

갑작스런 지불 연기에 다소 놀라고 있습니다.저희 회사로서는 이에 응할 수 없습니다. 1개월 연기는 아무래도 무리가 있습니다. 아무쪼록 기일대로 지불해 주시도록 부탁드립니다.

[단어 정리]
結果(けっか) 결과
発注(はっちゅう) 발주
値段(ねだん) 가격
申(もう)し入(い)れ 신청
取引条件(とりひきじょうけん) 거래 조건
要望(ようぼう) 요망, 바람
最善(さいぜん) 최선
延期(えんき) 연기
応(おう)じる 응하다
期日(きじつ) 기일

활용TIP)

申し込み vs 申し入れ
申し込み는 계약, 결혼, 참가, 시험, 융자 등과 같이 수속이 필요한 일에 주로 사용되는 ‘신청’입니다. 반면, 申し入れ는 자신의 요구나 희망을 단체의 책임자나 개인에게 알린다는 의미의 ‘신청’으로, 거래나 일, 출연, 해약처럼 신청 후에 상대방이 그것을 검토한다는 뉘앙스가 있습니다.

위 내용은 《비즈니스 일본어회화&이메일핵심패턴 233》에서 발췌했습니다.


비즈니스 일본어회화&이메일 핵심패턴

전화 통화부터 이메일까지 비즈니스에 필요한 모든 표현을 담았다!

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.