태그 글목록: 바르셀로나

01

자유로운 깍쟁이 도시 바르셀로나 VS 유쾌한 한량 도시 마드리드

바르셀로나는 스페인 사람들에게도 이국적인 곳

01

우리에게 ‘스페인은 곧 바르셀로나’ 라는 이미지로 기억된다. 하지만 바르셀로나는 스페인 사람들도 이국적이고 독특한 색채를 느끼는 특이한 곳이다. 마드리드에 살면서 만난 친구 중 한 명은 바르셀로나에서 대학을 다니다 끝내 적응하지 못해 고향으로 돌아가기도 했고, 직장을 다니며 향수병이 생겼다는 얘기도 들었다. 스페인 사람들조차 유럽의 다른 나라로 여행하기는 돈이 많이 드니 외국 느낌이 나는 바르셀로나로 휴가를 가는 사람들이 있을 정도이다.

02

자유로운 깍쟁이들의 도시 바르셀로나 VS 유쾌한 한량들의 도시 마드리드

많은 사람들이 떠올리는 스페인의 이미지는 Flamenco(플라멩코), Toros(투우), Siesta(낮잠), Pereza(게으름) 등일 것이다. 하지만 이런 스페인의 전형적인 이미지는 바르셀로나에서 찾기 어렵다. 이 도시 사람들은 비즈니스 계약은 물론 평소에도 약속을 철저히 지켜서 세계의 많은 기업들이 사업을 하기에 좋은 곳으로 꼽는다. 또한 이들은 열심히 일하고, 검소하며 수수하다. 반면에 새로운 문화에 관심이 많아 돈을 모아 훌쩍 오지 국가로 여행을 떠나기도 한다.

그래서인지 축구팀 ‘레알 마드리드’의 연고지로 유명한 ‘마드리드’ 사람들은 바르셀로나 사람들에게 ‘aburrido(지루한)’, ‘tacaño, agarrado(구두쇠, 깍쟁이)’라고 말한다. 마드리드 사람들은 잘 먹고, 잘 쓰고, 잘 노는 우리가 생각하는 전형적인 스페인 사람들이다. 내일을 걱정하지 않고, 유쾌하게 먹고 마시고, 멋진 옷을 입기 위해 주말마다 열심히 쇼핑을 한다.

마드리드 야경

마드리드 야경

마드리드에서 학교를 다닐 때 바르셀로나 출신 세르히오(Sergio)와 친하게 지냈다. 이 친구는 마드리드에 사는 것을 힘들어 했다. 목요일 밤부터 금요일 아침까지 밤을 새며 놀았던 흔적인 와인병과 맥주병이 수북한 길거리, 밤새 놀다가 파티 차림으로 수업에 들어온 친구들에 끝까지 적응하지 못했기 때문이다. 게다가 마드리드 친구들은 매주 스페인 브랜드인 Zara(사라), Mango(망고)에서 쇼핑을 하며 트렌드에 앞서나간다며 기뻐했지만, 그는 이들의 기대(?)에 발맞추기 위해 억지 쇼핑을 해야 했다. 그의 말에 의하면 바르셀로나는 패션에 대해서 훨씬 자유로웠다고 한다. 입고 싶은 대로 입어도 핀잔을 주는 친구도 없고, 오히려 다양성을 인정해주었다고.

이렇게 도시마다 다른 성향은 옛날로 거슬러 올라간다. 중세부터 마드리드와 그 주변 도시는 예술 역시 보수적이고 기존의 것을 지키는 문화였다. 그래서 궁중 작가로 유명한 벨라스께스(Diego Rodríguez de Silva y Velázquez, 1599년-1660년), 고야(Francisco José de Goya y Lucientes, 1746년-1828년), 엘 그레코(El Greco,1541년? – 1614년) 가 마드리드 중심으로 활동했다. 현대로 넘어오면서 가장 자유롭고 파격적인 그림을 그린 빠블로 피카소(Pablo Ruiz Picasso,1881년-1973년), 후안 미로(Joan Miró i Ferrà, 1893년-1983년), 살바도르 달리(Salvador Domingo Felipe Jacinto Dalí i Domènech, 1st Marquis of Púbol, 1904년-1989년)는 자유를 중시하는 바르셀로나를 기반으로 활동을 했다. 이 점만 보아도 두 지역의 큰 차이를 알 수 있다.

물론 이렇게 나누는 것이 모두에게 적용되는 것은 아니지만, 스페인에 살수록 이 특징들이 신기할 정도로 거의 일치한다는 것을 느꼈다.

스페인어가 없는 바르셀로나

바르셀로나는 까딸루니야 지방의 주도로 Catalán(까딸란어)를 사용한다. 스페인어를 조금이라도 아는 사람들은 바르셀로나에 도착하자마자 고개를 갸우뚱할 것이다. 가게들의 간판들, 거리 표지판들, 안내문, 지하철, 버스 모두 알고 있던 스페인어가 아니기 때문이다.  까딸루니야 지방의 공용어는 까딸란어와 스페인어 두 가지이지만, 까딸란 사람들은 평소 까딸란어를 사용한다. 까딸란어는 프랑스어와 스페인어의 중간에서 프랑스어에 조금 더 가깝다.

스페인 전역을 아랍에게 800년간 지배를 당할 때 샤를마뉴 대제에 의해서 까딸루니야 지방이 회복되고, 12세기에 들어와서 스페인의 도시로 편입된다.

하지만 이 지방은 중앙정부와 독립된 체제를 유지하며 프랑스와 긴밀한 관계를 유지한다. 그래서 까딸루니야 지역 사람들은 아직 프랑스어도 의사소통에 문제가 없을 정도로 유창하게 말한다. 문화적으로도 까딸루니야와 스페인 본토, 프랑스 문화가 자연스럽게 섞여 있다.

스페인 바르셀로나 여행 회화 – Catalián(까딸란어) 배우기

[아침인사] Good morning
[스페인어] Buenos días (부에노스 디아스)
[까딸란어] Bon dia (본 디아)

[오후인사] Good afternoon
[스페인어] Buenas tardes (부에나스 따르데스)
[까딸란어] Bona tarda (보다 따르다)

[밤인사] Good night
[스페인어] Buenas noches (부에나스 노체스)
[까딸란어] Bona nit  (본아 닛)

너는 이름이 뭐니?
[스페인어] ¿Cómo te llamas?  (꼬모 떼 야마스?)
[까딸란어] ¿Com te dius? (꼼 떼 디우스?)

정말 고마워.
[스페인어] Muchas gracias. (무차스 그라시아스)
[까딸란어] Moltes gracies.  (몰떼스 그라시에스)

정말 미안해.
[스페인어] Lo siento.  (로 씨엔또)
[까딸란어] Em sap greu.  (암 쌉 그리우)

바르셀로나의 핫 플레이스, 라스 람블라스

바르셀로나를 상징하는 거리는 바로 “Las Ramblas(라스 람블라스)”거리이다. 이 거리는 바르셀로나의 중심 광장인 까딸루니야 광장에서부터 바르셀로나의 지중해의 아름다운 해안이 한눈에 보이는 콜럼버스 기념탑까지 이어져 있다. 이 거리에 바르셀로나에서 가장 많은 사람들이 모이는 곳으로 유명 레스토랑, 커피숍, 옷 가게, 기념품 가게 그리고 수많은 노점들이 모두 모여 있다.  노점에서는 책, 공예품, 새장과 새를 팔고, 거리의 예술가들은 다양한 퍼포먼스를 보여준다.

위에서 본 라스 람블라스 거리 람블라스 거리 노점상

위에서 본 라스 람블라스 거리
람블라스 거리 노점상

람블라스가 가장 아름다운 때는 봄이다. 4월 장미시즌이 시작되면서 거리마다 꽃을 파는 사람들로 넘쳐나기 때문이다. 노점 뿐 아니라 전 세계 모든 국적의 사람들이 이 거리에 모여들어 구경하는 모습을 보는 것도 참 재미있다. 블라스 거리에 있는 수많은 ‘라 까페떼리아 알 아이레 리브레'(la cafetería al aire libre : 노천 카페) 중 마음에 드는 곳을 골라 바르셀로나의 뜨거운 태야을 맞으며, 지중해의 상쾌한 해풍을 느끼며 야외 테라스에 앉아보자. 그리고 여유 있게 까페 꼰 레체 (caffe con leche  : 카페라떼)를 시켜보자. 배고플 때는 쁠란쁠란(flan : 푸딩)이나 스페인 특제 디저트 만사나 아사다(manzana asada : 구운 사과)를 곁들이면 정말 세상에 어떠한 것도 부러울 것이 없다.

스페인 특제 디저트 만사나 아사다 왼쪽은 구운 사과, 오른쪽은 배고플 때 먹기 좋은 쁠란(푸딩)

스페인 특제 디저트 만사나 아사다
왼쪽은 구운 사과, 오른쪽은 배고플 때 먹기 좋은 쁠란(푸딩)

Tip)
람블라스 거리를 다니다 배고프다면 바르셀로나에서 맛있으면서 가격도 저렴해 현지인들에게 인기가 많은 ‘La Fonda’ 라는 식당을 찾아가자. 빠에야도 1인분에 10유로가 넘지 않아 저렴하게 먹을 수 있으며, 분위기와 맛까지 둘 다 기대를 훨씬 뛰어 넘는다.

La fonda  위치: Carrer dels Escudellers, 10 Barcelona +34 933 017 515

La fonda 레스토랑

La fonda 레스토랑

스페인 바르셀로나 여행 회화 – 식당에 앉아 주문하기

람블라스 거리의 La Fonda에 앉아 있다고 생각하며 여유 있게 주문해보자.

나 : ¿Cuál es el mejor vino de este restaurante?
(꾸알 에스 엘 메호르 비노 데 에스떼 레스따우란떼?)
이 식당에서 최고의 와인은 무엇인가요?

웨이터: Este vino tinto es el mejor. ¡Pruebe este vino!
(에스떼 비노 띤또 에스 엘 메호르)
이 적포도주가 최고입니다. 이 와인 한번 시음해 보세요.

나 : Gracias. Umm… Este vino sabe muy bien.
(그라시아스. 음… 에스떼 비노 사베 무이 비엔)
감사합니다. 음… 이 와인 정말 맛있네요.

웨이터 : ¿Usted va a pedir una botella?
(우스뗏 바 아 뻬디르 우나 보떼야?)
한 병 주문하시겠어요?

『스페인어 회화 핵심패턴 233』Modelo 70 에서 발췌.

나 : ¡Oiga! No hay servilletas. ¿Podría traerme una servilleta?
(오이가! 노 아이 세르비예따. 뽀드리아 뜨라에르메 우나 세르비예따?)
여기요! 냅킨이 없네요. 냅킨 좀 가져가 주시겠어요?

웨이터: Sí, ahora mismo.
(씨, 아오라 미즈모)
네, 지금 바로 가져다 드릴게요.

나 : ¿También podría traer la cuenta?
(땀비엔 뽀드리아 뜨라에르 라 꾸엔따?)
그리고 계산서도 가져다 주시겠어요?

웨이터: Claro que sí.
(끌라로 께 씨)
물론이죠.

『스페인어 회화 핵심패턴 233』Modelo 50 에서 발췌


스페인어핵심패턴233
스페인어 회화 핵심패턴 233
마야허 지음
패턴 하나에 단어만 바꿔 끼면 수십 가지 말이 된다!