영어발음 Tag

파티가 아니라 ‘파아리’라니까!

시트콤sitcom을 보다 보니 한국 남자가 외국의 어떤 고급 식당에서 여자에게 잘 보이기 위해 겪는 일을 재미있게 보여주는 장면이 있더군요. 남자는 한 손을 번쩍 올리면서 기세등등하게 이렇게 말했습니다.

“웨이러, 워러 please.”

식당의 모든 사람들의 시선이 집중돼도 남자는 어깨를 으쓱거리며 거만한 표정을 짓더군요.
이 친구 water는 제대로 굴렸는데…. 고급 식당에서든 패밀리 레스토랑family restaurant에서든 waiter나 waitress라는 단어 대신 Excuse me!라고 해야 합니다. 고급 식당일수록 waiter와 대화할 때 조용한 목소리로 정중한 표현을 써야 제대로 대접을 받습니다. 그러므로 단순히 손짓을 크게 하면서 목소리를 높여 “워러, please.” 하는 것은 무례한 행동으로 취급당하죠. 눈을 마주쳐 waiter의 시선을 잡거나 가까이 지나갈 때까지 기다렸다가 “Excuse me.” 하고 불러 세운 다음, “Would you get me some water, please?”라고 해야 한다는 거죠. 미국식 발음을 혀 꼬부라진 발음이라고들 합니다. 대부분의 사람들은 [r] 발음 때문에 그렇게 들린다고 생각합니다. 하지만 실제로 우리가 ‘ㅌ’라고만 알고 있는 t sound의 변형된 소리도 혀 꼬부라진 발음을 내는 데 톡톡히 한몫을 합니다. waiter와 water가 그렇게 발음되는 것은 [r] 발음 때문이 아니잖아요. better, city, party 같은 단어에서 이런 변화가 일어납니다. ‘밧떼리’라고 하는 battery배뤄리[bǽtəri]’가 굴러가는 느낌이 드는 것도 바로 t sound의 발음 변화 때문이랍니다.

굴리는 t 사운드

굴리는 t 사운드

굴리는 소리 t

미국인이 party를 발음하는 것을 들으면 파티가 아니라 ‘파아리’처럼 들립니다. 이는 t 발음을 할 때 굴리는 소리를 내기 때문입니다. t는 강모음과 약모음 사이에 오면, ‘ㄹ’과 비슷한 굴리는 소리로 변합니다. <강모음 + rt + 약모음>, -tle, -ttle일 때도 마찬가지죠.
water        item         exciting       bottle

r이 없어도 굴러가는 t 발음

굴리는 t발음

굴리는 t발음

일명 ‘굴리는 t 발음 기호’로, 정석 t 발음에 비해 혀의 힘이 풀려서 나는 소리죠. 기본 [t] 형태에서 혀가 일직선 모양 ─ 대신에 혀끝이 입 안으로 말려 들어가는 ⊂ 모양으로, 이때 ⊂는 혀의 구부러지는 움직임을 뜻합니다. 이 발음을 할 때 혀가 입천장의 볼록한 부분을 슬쩍 스치고 목젖을 향해 말려들어가는 모양을 t에 합쳐서 (t+⊂)로 표현해 놓은 기호입니다. 이 기호를 기억해 두면 발음기호를 볼 때마다 혀의 움직임을 연상하기 쉬울 거예요.

water에서 t sound는 모음과 모음 사이에서 굴러가면서 약화되어 우리말의 ‘ㄹ’과 비슷한 굴리는 소리가 됩니다. 되도록 t 같은 거친 음을 피하며 발음을 쉽고 편리하게 하려는 경향 때문이죠. 같은 이유로, what a[웥어]가 아니라[워러]입니다.

우리말의 ㄹ 발음은 혀 앞부분 전체가 입천장의 많은 부분에 닿는 반면, 영어의 굴리는 t sound는 ‘혀끝’이 입천장의 볼록 튀어나온 부분에 살짝만 닿는다는 점이 다릅니다.


미국 영어발음 무작정 따라하기

53개 발음 원리로 리스닝과 스피킹을 정복하라!

 

[영어 공부 무작정 따라하기 05] 실제 미국 발음과 사전의 발음은 다르다

사전에 나와 있는 발음기호는 실제 그 말을 하는 사람들의 발음 습관을 옮겨놓은 것입니다. 하지만 사전의 발음 표기는 다양한 나라와 문화권의 언어 습관을 반영하고 있지 못하고 있습니다. 학자들이 오랜 시간 동안 검증작업을 한 후에야 사전에 발음기호로 표기되기 때문입니다. 발음은 사전만 가지고 공부하면 안 된다는 것이 바로 이런 이유 때문입니다. 사전에 수록된 발음과 현재 미국인들이 구사하고 있는 영어발음의 차이를 극명하게 보여주는 것이 바로 t sound입니다. 현재 미국식 영어에서 t sound는 사전에 나와 있는 정통 t sound를 제외하고 7가지 sound로 변신합니다. 사전에 [t]라고 표기되어 있다고 그렇게 들릴 것으로 예상하고 있다가 당황하는 경우도 적지 않지요.

dictionary_t

미국 사람들은 건전지를 battery[배러리]라고 발음합니다. ‘빳데리’도 ‘배터리’도 틀린 발음입니다. 록키 산맥은 Rocky Mountains[마운흔z]라고 ‘흔’ 하는 콧소리를 넣어 발음합니다. 중국인, 일본인, 한국인을 ‘동양계 녀석들’이라고 할 때, “Oriental[어뤼에널] guys”라고 발음하고 있습니다.

 



미국 영어발음 무작정 따라하기
오경은 지음
누적 50만부 판매! 17년 연속 베스트셀러!
독자가 먼저 인정한 대한민국 영어발음 교과서

[영어 공부  무작정따라하기04] Alphabet을 쓰는 민족은 우리와 성대의 위치가 다르다 (자음 해결하기)

Alphabet을 쓰는 민족은 우리에 비해 성대가 안쪽에 위치해 있습니다. 이것은 자음을 구사하는 데 영향을 미치는데, 예를 들어 girl의 g sound는 우리의 ‘ㄱ’ 소리보다 목 안 깊숙한 곳에서 만들어집니다. 마찬가지로 미국인이 발음하는 go와 우리가 말하는 ‘고’는 아주 다른 소리입니다. 영어의 g sound는 아귀를 포함한 턱 부위를 우리보다 훨씬 크게 벌려 소리를 복강 부분의 깊숙한 곳에서부터 끌어올려 내기 때문에, [(으)고우]로 들립니다. 반면 우리가 내는 소리는 비교적 담백하고 깨끗한 소리로 [고] 하는 단조로운 음가를 가지고 있습니다.

g_voice_cords

g sound는 목 깊은 곳에서 나온다. ⓒ미국 영어발음 무작정 따라하기

성대의 위치가 다르기 때문에 생기는 소리의 차이도 극복할 수 있습니다. 턱을 목 쪽으로 최대한 당기면 성대가 목 안 쪽으로 밀려들어 갑니다. girl 할 때 g sound 나 call 할 때 sound를 발음할 때 턱을 목 쪽으로 당기고 소리를 내면 미국식 영어 발음에 가까워집니다. 일단 영어가 가지고 있는 공명이 깊은 소리와 우리말의 차이를 느껴보세요. 그 차이를 느끼기 시작하면, 매번 턱을 목 쪽으로 당기지 않아도 발음을 자연스럽게 잘할 수 있게 됩니다.



미국 영어발음 무작정 따라하기
오경은 지음
누적 50만부 판매! 17년 연속 베스트셀러!
독자가 먼저 인정한 대한민국 영어발음 교과서

[영어 공부 무작정 따라하기 03] 알파벳을 쓰는 민족은 우리와 구강구조가 다르다

Alphabet을 쓰는 사람들은 왜 그렇게 말하기도 듣기도 힘들게 발음을 하는 걸까요? 영어나 우리말이나 혀와 입천장 일부와의 접촉 여부, 입 안의 공기를 내뿜는 방식, 성대를 울리는지 여부에 따라 소리가 만들어지는 이치는 같습니다. 그런데 alphabet을 쓰는 민족은 우리와 구강구조가 다르기 때문에 소리를 만들어내는 과정에 차이가 생깁니다. 그래서 우리말을 하는 미국인들의 발음이 어색하게 들리는 것입니다.

alphabet_face

Alphabet을 쓰는 민족은 이른바 ‘아귀’(입 속)가 크다.

Alphabet을 쓰는 민족은 이른바 ‘아귀’(입 속)가 큽니다. 우리와 달리 유목민족이었던 이들은 육식을 주로 했던 반면, 도구를 거의 사용하지 않았습니다. 그 시대가 배경인 영화를 보면 고기를 손으로 잡고 입으로 뜯어먹는 장면을 자주 보게 되는데, 이것이 그들의 주된 식사법이었습니다. 칼은 주로 무기로만 쓰였으며, 식사의 도구로 일반 서민층에서 쓰기 시작한 것은 겨우 100년이 조금 넘었습니다. 야생동물들이 아귀가 발달한 것도 이와 같은 이유 때문입니다. 반면 우리 민족은 도구를 오래 전부터 사용해 왔기 때문에 서양인들에 비해 상대적으로 아귀가 퇴화한 것입니다.

이렇게 아귀가 크다 보니 턱의 움직임 또한 큽니다. 우리보다 입을 크게 벌리고 턱을 뚝 떨어뜨리고 발음하는 경우가 많습니다. 그래서 특히 모음을 구사할 때 큰 차이를 보입니다. 학교에서 ‘오’와 ‘아’의 중간발음이라고 가르쳐온 [ɔ] sound가 대표적인 예입니다. 우리나라 사람들은 입술을 오므리고 ‘오’라고 발음합니다. 그런데 미국 사람들은 ‘오’라는 모음을 구사하려고 입을 동그랗게 모아주는데, 그만 큰 턱뼈가 아래로 ‘뚝’ 떨어지므로 ‘아’에 가까운 소리를 냅니다. 그래서 미국인들은 shop도 ‘숍’아니라 [ʃɔp]이나[ʃap]으로 발음합니다.

[i]라는 모음도 마찬가지입니다. 우리말 ‘이’는 입이 가로로 당겨지며 내는 발음입니다. 그러나 미국인들이 발음하는 i sound는 구강구조가 크고 턱의 움직임 또한 큰지라, 턱이 아래로 ‘뚝’ 떨어지면서 ‘에’에 가까운 소리를 냅니다. 그래서 number six가 number sex처럼 들리기도 하죠.

e발음 i발음

e를 발음할 때. i를 발음할 때. ⓒ미국 영어발음 무작정 따라하기

이런 구강구조의 차이는 의외로 간단하게 극복할 수 있습니다.  ‘아귀가 큰’ 사람들이 하는 말을 그들이 알아듣게끔 발음하려면 입을 크게 벌리고 말하는 습관을 기르면 되죠. 양쪽 귀 앞쪽의 턱뼈를 짚어보세요. 그리고 ‘아’하면서 최대한 입을 벌려 그 뼈가 완전히 벌어지는 것을 느껴보세요. 이 연습을 자주 해두면, 영어의 모음을 정확하게 구사할 수 있게 되어 발음이 깨끗하게 들리고, sound에 익숙해져 귀도 빨리 열립니다.

 



미국 영어발음 무작정 따라하기
오경은 지음
누적 50만부 판매! 17년 연속 베스트셀러!
독자가 먼저 인정한 대한민국 영어발음 교과서

[영어 공부 무작정 따라하기 02] 알파벳부터 뒤집어야 영어 공부의 속도가 붙는다

english_pronounciation

“그래도 영어에 투자한 게 몇 년인데, 애냐? 에이비씨하게?”

“아우~ 영어가 다 똑같지, 걔들이 하는 건 에이비씨고 내가 하는 건 갈비씨냐?”

이처럼 영어발음 공부는 어렸을 때나 하는 것 혹은 별 필요 없는 것으로 생각하는 분들이 적지 않습니다. 하지만 이런 분들의 대부분이 아직 영어가 안 들리고 말문도 트이지 않은 분들이더군요. 바로 그  A, B, C 발음, 영어 발음기호 읽기를 똑바로 하지 못하기 때문에!

지금은 예전에 비해 영어를 꽤 하는 사람들을 만날 수 있습니다. 하지만 아직도 우리나라가 영어 후진국인 이유 중 하나는 기초 발음 교육에 있습니다. 아울러 문법과 독해 위주의 교육만 시키다 보니 영어가 갖고 있는 문화, 뉘앙스의 차이를 잘 모르기 때문입니다.

아마 중학교 시절에 알파벳 발음을 배울 때 f, v, th 발음 등은 우리말 발음에 없다고 강조해서 배웠을 것입니다. 그러나 그냥 우리말과 같다고 배운 a, b, c, d, I, g 등의 발음들도 실제로는 우리말 발음과는 확연히 다릅니다. 그런데도 이런 발음들을 대충 우리말과 같다는 식으로 배워왔기 때문에 쉬운 말도 알아듣지 못하게 된 것입니다.

단적인 예로 대부분의 사람들이 often의 의 t는 묵음이라고 배웠을 것입니다. 국정교과서에서조차 그렇게 가르쳐왔고, 심지어 묵음을 찾는 시험문제에 답이 often인 경우도 있었을 것입니다. 하지만 실제 미국 사람들은 이때 t를 콧방귀 소리로 발음합니다. 단어 속에서 t 다음에 n이 와서 ‘튼’이 되면 t는 콧방귀 소리를 냅니다. 혀 끝을 입천장의 볼록한 부분에 대고 코를 풀 때처럼 ‘흔’ 해보세요. 그 소리가 바로 콧방귀 소리 t입니다. 그래서 often은 ‘아f흔’ 정도로 들립니다. 이것을 ‘오픈’이라고 알고 있으니 …

게다가 f, v, th 등 그동안 영어교육에서 강조해 온 발음도 어떻게 발음한다는 요령만 배워왔지, sound mode로 정확하게 구별하지 못하는 사람들도 많습니다.

그런데 요즘 또 다른 영어 교육의 병폐가 생겨났습니다. 수학능력시험, 토익, 텝스 등에서 듣기 부분이 강화되다 보니, 연음법칙이나 변칙적으로 변하는 발음들에 대한 관심이 높아졌습니다. 그래서 of는 “ ‘어브’ 또는 v로 약화되어 들린다”, “접속사and는 문장 속에서 [앤]/[n] 등으로 약화된다” 등을 강조하고, 그런 것을 가르치는 게 듣기 교육의 전부라고 생각합니다. 하지만 천만의 말씀이에요. 중요한 것은 기초인 정석 발음입니다. 기초를 확실히 배운 후에 연음법칙이나 변칙적으로 변하는 발음들을 배워야 합니다. 그리고 왜 그렇게 들리는지, 어떻게 발음해야 그런 소리가 나는지를 이해하고 입과 귀에 익숙해질 때까지 노력해야 비로소 내 것이 됩니다. 무조건 몰랐던, 특이해 보이는 연음법칙이나 외우려는 사람들은 결코 Listening과 Speaking을 정복할 수 없습니다.

한 가지 예를 더 들어보죠. bad과 bed을 가려 발음하라고 시켜보면, bad을 ‘베드, ’bed’도 ‘베드’라고 발음하는 사람들이 있습니다. 알파벳 발음조차 제대로 모르니 회화 책을 이것저것 뒤적이고 Listening CD, MP3파일을 쌓아놓고 들어도 그 자리를 맴돌 수밖에 없습니다. 기초가 튼튼해야 실력이 쌓입니다.

 



미국 영어발음 무작정 따라하기
오경은 지음
누적 50만부 판매! 17년 연속 베스트셀러!
독자가 먼저 인정한 대한민국 영어발음 교과서

[영어 공부 무작정 따라하기 01 ] 정확한 발음 : 영어 회화 (말하기/듣기)를 잘하기 위한 기본

영어를 공부하는 우리나라 사람들의 어휘력은 대단한 수준이죠. 서점에는 22,000단어, 33,000단어를 실은 영어책이 나와있고, 그 책에 도전하는 학생들이 꽤 있더군요. 하지만 그 단어들을 머리 속 지식으로만 알고 있지, 듣고 말하는 실질적인 communication에는 활용하지 못하고 있는 것 같습니다.
제가 한국에 온지 얼마 안됐을 때입니다. 아는 한국어 단어도 빨리 생각이 안날 때여서 한국어로 대화를 할 때에도 중간중간 영어단어를 섞어서 말하는 경우가 많았습니다. 강의하고 있는 대학에서 한 학생과 휴식시간에 잠깐 대화를 나눌 기회가 있었습니다. 그런데 22,000단어에 도전 중인 그 학생은 나와 대화를 하면서 일상생활의 쉬운 영어 단어를 못 알아들어 당황해 했습니다.

“쏘우러 머쉬인은 어디 있어요”라고 하자, 어리둥절한 표정을 지었습니다. 다시 “Don’t you know 코욱?”이라고 말하자, 못알아들어서 얼굴이 빨개지더군요.

몇 만 영어단어를 외운 사람이 soda machine(음료수 자판기), Coke(콜라) 같은 쉬운 말을 못알아듣다니….

쉬운 말을 정확한 발음으로 말하고 듣는 공부를 하지 않았던 것입니다. 결국 그 사람의 영어공부는 심하게 말하면 기초가 없는 모래성과 같다고 할 수 있습니다.

우리는 콜라라고 하지만, 미국이나 해외에서는 Coke이라고 한다는 것, 음료수 파는 자판기는 일종의 vending machine이지만, can음료를 파는 자판기는 soda machine이라고 한다는 것. 그리고 Coke는 ‘코크’가 아니라 ‘코욱’ [koʊk], soda machine은 ‘소다 머신’이 아니라 ‘쏘우더 머쉬인’쪽이 더 정확한 발음이라는 것. 심지어 ‘쏘우러 머쉬인’이라고도 발음한다는 것을 무시한 채 어려운 단어의 뜻을 외우는 데에 치중했기 때문이지요.

soda_machine

soda machine

사실 특수한 영역의 전문 분야에 관련한 용어들을 제외하면, 미국 사람들이 일상생활에서 쓰는 단어는 우리나라의 중학교 3학년, 고등학교 1학년 정도의 어휘나 표현 수준이면 충분합니다. 그런데 많은 사람들이 이렇게 쉬운 것은 중학교 때 다했으니, 나이가 들어서는 어려운 것을 해야 영어를 잘한다고 생각하는 오류를 범하고 있습니다. 하지만 아무리 어휘력이 뛰어나고 문법 실력이 좋고 독해를 잘해도, 정확한 발음을 알지 못하면 대화가 원할하게 이루어질 수 없습니다.

이제는 알고 있는 것들을 정확하게 전달할 수 있고, 그렇게 쉬운 말들을 알아들을 수 있도록 하는 공부를 해야 합니다. 쉬운 단어로 자신의 생각과 느낌을 정확하게 전달하고, 상대방의 의중을 읽어내려면 말소리(sound), 즉 정확한 발음에 익숙해져야 합니다.

강의실에서도 늘 잔소리처럼 외치고 있으며, 독자들에게도 힘껏 외쳐 강조하고 싶은 말은 바로 이것입니다.

“지금 알고 있는 것들을 정확한 발음으로, 자신의 감정과 생각이 담긴 말로 재활용(Recylce)하세요. 실제 미국인들이 하는 말로 재구성(Reframe)하세요. 그리고 다시 도전(Rechallenge)하세요”



미국 영어발음 무작정 따라하기
오경은 지음
누적 50만부 판매! 17년 연속 베스트셀러!
독자가 먼저 인정한 대한민국 영어발음 교과서