일본어뉘앙스 Tag

~(よ)うか ‘~할까?, ‘~할래?’

옆 사람에게 권하거나 자신의 다짐을 말할 때 쓰는 패턴이다.

STEP 1 핵심 표현으로 패턴 익히기

1 취직 축하로 한잔할까? 就職祝いに一杯飲もうか

2 이번 연휴에 뭐 할까? 今度の連休に何しようか

3 그럼, 회의를 시작할까? じゃ、会議を始めようか

4 오늘은 내가 한턱낼까? 今日は僕がおごろうか

5 엄마 선물로 뭘 살까? ママのプレゼントに何買おうか

STEP 2 상황별 패턴의 쓰임 익히기

今度、海に行こうか1

A あっちの方に行ってみようか。
B うん、そうしよう。

A 저쪽 편으로 가 볼까? B 응, 그러자.

2

A 今度、海に行こうか。
B いいね、ドライブもしよう。

A 이번에 바다에 갈까? B 좋아, 드라이브도 하자.

3

A せっかくだから、お寿司でもとろうか。
B 賛成!

A 모처럼이니까 초밥이라도 배달시킬까? B 찬성!

4

A 저 케이블카 탈까?
B うん、おもしろそう

A あのケーブルカーに乗ろうか。B 응, 재미있겠다.


책 자세히

위 내용은 《일본어회화 핵심패턴 233》에서 발췌했습니다.

1. 일본어로 핸드폰과 스마트폰은 따로 불러요.

스마트폰

한국에서는 스마트폰도 ‘핸드폰’, ‘휴대폰’이라고 표현하는 경우가 많은데 일본에서는 스마트폰과 폴더폰을 분명히 구별합니다. 스마트폰은 일상적으로 スマホ(すまほ)라고 하는데 이는 スマートフォン(すまーとふぉん 스마트폰)을 줄인 말이지요.

ケータイ(けーたい)けいたい でんわ(携帯電話 휴대전화)를 줄인 말인데 폴더폰을 가리킵니다. 그런데 일본에서는 스마트폰 중에서 아이폰과 기타 스마트폰을 구별하여 말하는 것이 일반적입니다.

아이폰은 アイフォン(あいふぉん 표기는 iPhone으로 하는 경우가 많음)이라고 부르고, 아이폰이 아닌 다른 스마트폰은 スマホ(すまほ)라고 불러요. 설명을 위해서 일본어를 썼는데 뜻만 이해되시면 글자에는 신경 쓰지 않으셔도 돼요.

04

2. ‘당신’은 여자가 남편에게 쓰는 말이에요!

한국어에서도 ‘당신’이라는 말은 상대방을 가리킬 때 잘 쓰지 않고 부부 사이에서 주로 쓰는 말이죠? 일본어도 마찬가지입니다. 그런데 일본어에서의 あなた(당신)는 여자가 남편에게 쓰는 말입니다. 거꾸로 남자가 자기 아내에게 쓰는 말은 03에서 배운 [おまえ]()라는 말입니다. 물론 남편이 아내에게 쓸 때는 ‘당신’의 뜻으로 쓰기는 하지만 단어의 기본적인 뜻이 ‘너’이기 때문에 성차별이라고 하는 사람들도 있습니다.

그 외에 ‘집사람’이라는 말은 한국어에서는 남자가 자기 아내에 대해서 이야기할 때 쓰는 말이고 거꾸로 여자가 남편에 대해서 이야기할 때는 ‘우리 집 양반’이라고 하죠? 한국어에서는 ‘사람’과 ‘양반’의 차이가 있는데 일본어에서는 남자가 자기 아내에 대해서 이야기할 때는 うちの[うちの やつ](우리 집 놈)라고 하고 여자가 남편에 대해서 말할 때는 うちの[うちの ひと](우리 집 사람)라는 말을 씁니다. 그런데 이런 말들은 나이가 많은 사람들이 쓰지 젊은 사람들은 잘 쓰지 않습니다.

※ 위 내용은 『일본어 무작정 따라하기』에서 발췌했습니다.



일본어 무작정 따라하기
후지이 아사리 지음
히라나가를 외우지 않아도, 문법을 외우지 않아도
무작정 듣고 따라하면 말이 나오는 소리패턴 학습법!

1. ‘멋지다예쁘다는 일본어로 뭐라고 할까요?

01

‘멋지다’는 회화에서 나왔듯이 かっこいい라고 하는데 사전에는 かっこういい로 나옵니다. 그런데 일상적으로는 짧게 かっこいい라고 발음하고 쓸 때도 かっこいい로 쓰는 경우가 많아요. かっこ(う)いい는 한자로 格好いい로 씁니다. 한자를 恰好로 쓰는 경우도 있고요.

‘예쁘다’는 일본어로 きれい로 아시는 분들이 꽤 많더군요. 그런데 きれい는 ‘아름답다’라는 뜻으로 쓰입니다. 조각처럼 아름답게 생긴 여자에게는 きれい라는 말을 쓰는 경우도 있지만 일상적으로 여자에게 예쁘다라는 말을 쓸 때는 회화에서 나온 かわいい를 쓰는 것이 일반적입니다.

かわいい는 ‘귀엽다’와 ‘예쁘다’의 사이, きれい는 ‘아름답다’와 ‘예쁘다’의 사이라고 알아 두세요. 일본 여자들이 かわいい라는 말을 매우 많이 사용합니다. 나중에 일본 관광객들을 볼 기회가 있으면 어떤 말을 하는지 유심히 들어 보세요. 가게에서 물건을 볼 때 등에 かわいい라는 말을 많이 쓸 거예요.

02

2. ‘이 씨‘, ‘김 씨라고 불려도 화내지 마세요!

한국어에서는 ‘이 씨’, ‘김 씨’처럼 성 뒤에 ‘~씨’를 붙여서 부르면 낮춰 부르는 것 같은 느낌을 주지요? 일본어는 さん(~)을 성 뒤에 붙이기도 하고 이름 뒤에 붙이기도 하며 성과 이름을 다 말하고 나서 붙이기도 합니다. 친한 사람은 이름 뒤에 ~さん을 붙여서 부르고 친하지 않은 사람은 성 뒤에 ~さん을 붙여서 불러요.

일본은 성의 종류가 무척 많아서 성만 불러도 누구인지 구별되는 경우가 대부분이라 한국과 달리 성 뒤에 ~さん만 붙여 부르는 것 같아요. 또 병원이나 은행 등과 같이 절대로 사람을 틀리게 부르면 안 되는 상황에서는 성과 이름을 다 말하고 나서 ~さん을 붙입니다. 아무리 성만 가지고도 사람을 구별할 수 있는 경우가 많다 해도 같은 성을 가진 사람이 있는 경우도 있기 때문에 성과 이름을 모두 부르는 겁니다.

또 이름 뒤에 ~ちゃん이라는 말을 붙여서 부르기도 하는데 이 말은 ~さん과는 달리 상대방을 매우 친근감 있고 귀엽게 부를 때 씁니다. 주로 동년배나 아랫사람에게 쓰지만 윗사람에게 쓰는 경우도 있어요.

※ 위 내용은 『일본어 무작정 따라하기』에서 발췌했습니다.



일본어 무작정 따라하기
후지이 아사리 지음
히라나가를 외우지 않아도, 문법을 외우지 않아도
무작정 듣고 따라하면 말이 나오는 소리패턴 학습법!