제프스터디영어명언100 Tag

Never confuse a single defeat with a final defeat.
-E. Scott Fitzgerald-

 010

단계1. 영어명언 느끼기

칠전팔기(七顚八起). 일곱 번 쓰러지더라도 여덟 번째 일어나면 그 사람은 성공한 것이죠. 화려한 성공 뒤에 가려져 잘 보이지 않을 뿐, 성공한 사람들에게도 실패는 일상다반사입니다. 한 번 실패했다고 포기하지 맙시다. 그냥 툭툭 털고 일어나면 되니까요.

[Translation]
한 번 졌다고 영원히 진 것은 아니다. _F. 스콧 피츠제럴드(미국의 소설가)

[Keyword]
single 단 한 개의 defeat 패배 confuse A with B A를 B로 혼동하다 final 마지막의, 최후의

단계2. 영어 명언 제대로 활용하기

Never confuse a single defeat with a final defeat.
▶ 단 한 차례의 패배를 최후의 패배로 혼동하지 말라.

[Key point]

1. Never + V~

문장이 동사원형으로 시작하면 명령문인 ‘~해라/하시오’의 의미이며, 명령문 앞에 never가 오면 ‘절대 ~하지 말라’는 뜻의 강한 부정 명령문입니다.

2. confuse A with B

confuse가 무엇과 무엇을 혼동한다는 뜻으로 쓰이면 대개 with라는 전치사가 뒤따라 나온다는 점에 유의하세요.

[Dialogue] 게임에 졌다고 의기소침한 친구에게

A : I thought our world was over after losing the game.
A : 나는 게임에서 지고 나서 우리 세상이 완전히 끝났다고 생각했어.

B : Never confuse a single defeat with a final defeat. Cheer up!
B : 한 번 졌다고 영원히 진 것은 아니야. 힘내!

be over 끝나다 lose A A를 잃다, 즉 A라는 시합에서 패배하다



제프스터디 영어명언 100강
Jeff(현장원) 지음
하루 한 문장,
세상을 바꾼 명언과 명강의로 영어의 품격을 높인다!

When you have faults, do not fear to abandon them.
-Confucius-

009

단계1. 영어명언 느끼기 

자신의 단점을 인정하고 그것을 개선해 보려는 과감성이 자기 발전의 원동력이죠. 그런데 자신의 단점을 있는 그대로 인정하는 것은 참으로 어렵습니다. 대개 사람들은 그것이 자신의 문제라고 생각하기보다는 그 원인을 밖으로 돌리려고 하는 습성이 있기 때문이죠. 자신의 허물(faults)을 있는 그대로 인정하기만 하면 고치는 것은 별로 어렵지 않겠죠?

[Translation]
허물이 있다면, 버리기를 두려워 말라: 過則勿憚改(과즉물탄개) _공자(중국 고대 사상가)

[Keyword]
fault 단점, 허물 fear to + V ~하기를 두려워하다 abandon 버리다

단계2. 영어 명언 제대로 활용하기

When you have faults, do not fear to abandon them.
▶ 허물이 있다면, 버리기를 두려워 말라: 過則勿憚改(과즉물탄개)

[Key point]

1. 접속사 ~, / S V

문장 맨 앞에 접속사가 있을 때는 반드시 뒤에 콤마가 나온다고 했죠? 그 콤마에서 문장을 한 번 살짝 끊어서 읽어주세요.

2. V → to + V

동사 다음에 <to + 동사원형>의 구조가 보인다면 to 이하는 ‘~하기를 / 하는 것을’ 이라는 뜻이라고 이해하면 편합니다.

[Dialogue] 자신의 단점을 고치기를 두려워하는 친구에게

A : I’ve found my shortcomings. But I don’t know what to do about them.
A : 내 단점을 알아냈는데 어떻게 해야 할지 모르겠어.

B : When you have faults, do not fear to abandon them.
B : 허물이 있다면, 버리기를 두려워하지 마.

shortcomings 단점들(보통 복수로 사용함) not know what to do 어떻게 해야 할지 모르다



제프스터디 영어명언 100강
Jeff(현장원) 지음
하루 한 문장,
세상을 바꾼 명언과 명강의로 영어의 품격을 높인다!

Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.
-Albert Einstein-

006

단계1. 영어명언 느끼기

아이는 걸음마를 하면서 수없이 넘어집니다. 넘어지지 않으면 걸을 수 없는 거죠. 그리고 걸을 수 있어야 달릴 수 있답니다. 그러니 걸음마를 하면서 넘어진다는 실수(mistake)를 거듭하지 않으면 달린다는 성공을 잡을 수 없습니다. 넘어져도 괜찮아요, 두려워 마세요!

[Translation]
한 번도 실수한 적이 없는 사람은 한 번도 새로운 것에 도전해 본 적이 없는 사람이다. _알버트 아인슈타인(독일 태생의 미국 물리학자)

[Keyword]
make a mistake 실수하다

단계2. 영어 명언 제대로 활용하기

Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.
▶ 한 번도 실수한 적이 없는 사람은 한 번도 새로운 것에 도전해 본 적이 없는 사람이다.

[Key point]

1. 사람명사 → who + V ~ / V

사람명사 다음에 who가 보이고 그 뒤에 동사가 두 번 나온다고 당황하지 마세요. 주어는 사람명사이고, 뒤에 나오는 동사가 이 문장 전체의 동사입니다. 앞에 나온 <who+동사> 덩어리는 맨 앞의 사람명사를 꾸며주고 있죠. 따라서 이렇게 긴 문장을 읽을 때는 두 번째 동사 앞에서 한 번 끊어 읽어주세요.

2. have never + p.p

have + p.p가 never와 어울리면 보통 한 번도 하지 못한 경험을 나타냅니다.

I have never met her.
나는 그 여자를 한 번도 만난 적이 없어요.

[Dialogue] 기고만장한 친구에게

A : I don’t make mistakes. I think I am perfect!
A : 난 실수를 하지 않지. 나는 완벽해!

B : Einstein said “Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.” Shame on you.
B : 아인슈타인이 말하길 “한 번도 실수한 적이 없는 사람은 한 번도 새로운 것에 도전해 본 적이 없는 사람이다”라고 했어. 부끄러운 줄 알아.

Shame on sby : (기가 찬 행동이나 말을 하는 사람에게) 부끄러운 줄 알아야지.



제프스터디 영어명언 100강
Jeff(현장원) 지음
하루 한 문장,
세상을 바꾼 명언과 명강의로 영어의 품격을 높인다!

You create your opportunities by asking for them.
-Patty Hansen-

005

단계1. 영어명언 느끼기

하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 말도 있죠. 나는 운이 없다고 투덜대봐야 운이란 것이 나를 가엾게 여겨 나한테 찾아올 리가 없습니다. 젖을 달라고 우는 아이처럼 운을 달라고 애결해야(ask for) 운이 찾아와서 마치 내가 운을 만드는(create) 것처럼 보이는 법이죠. 그러니 나에겐 기회가 없었다고 게으른 소리는 그만하고 스스로 기회를 찾아 헤매보세요. 그 노력에 세상이 보답하지 않겠어요?

[Translation]
기회는 스스로 찾는 자에게 찾아온다. _패티 한센(미국의 저술가)

[Keyword]
create 만들다, 창조하다 opportunity 기회, 운 ask for ~을 달라고 요구하다

단계2. 영어 명언 제대로 활용하기

You create your oppotunities by asking for them.
▶ 기회를 찾아야 기회를 만든다.

[Key point]

특정한 전치사 뒤에 나오는 동명사(-ing)의 쓰임새를 잘 알아두세요.

by + -ing : ~함으로써
in + -ing : ~할 때, ~하는 데
on + -ing : ~하자마자

Expand your horizon by learning English.
영어를 배워서 시야를 넓혀라.

You should be cautious in lending your money.
돈을 꿔줄 때는 조심하는 게 좋아.

You must check in on arriving at the airport.
공항에 도착하자마자 탑승수속을 해야 해.

[Dialogue] 자신은 운이 없다고 낙담하는 친구에게

A : I didn’t have a chance to make my dream come true.
A : 내 꿈을 이룰 기회가 없었어.

B : You create your opportunities by asking for them.
B : 기회는 스스로 찾는 자에게 찾아오는 거야.

A : Your are right. Thank you for your advice.
A : 맞는 말이야. 조언해줘서 고마워.



제프스터디 영어명언 100강
Jeff(현장원) 지음
하루 한 문장,
세상을 바꾼 명언과 명강의로 영어의 품격을 높인다!

Life is either a daring adventure or nothing!
– Helen Keller-

 004

단계1. 영어명언 느끼기

아무것도 아닌 존재가 되고 싶지 않다면… 우리는 이미 알고 있죠. 쉽지 않은 일을 해냈을 때 내가 진정 숨쉬고 있고 살아있다는 걸 느낀다는 것을요. 안락한 삶도 좋기는 하죠. 그러나 헬렌 켈러도 말했잖아요. 과감한 모험(daring adventure)을 떠나는 험난한 길이 아니면 인생이란 아무것(nothing)도 아니라고요. 그러니 뜨거운 피가 용솟음치는 도전하는 삶을 살아보지 않겠어요?

[Translation]
인생은 과감한 모험이던가, 아니면 아무것도 아니다. _ 헬렌 켈러(미국의 시청각 복합 장애인, 사회활동가, 교육자)

[Keyword]
daring : 과감한 / adventure : 모험

단계2. 영어 명언 제대로 활용하기

Life is either a daring adventure or nothing!
▶ 인생은 과감한 모험이던가, 아니면 아무것도 아니다.

[Key point] either A or B

영어 문장에는 서로 짝을 이루어 쓰이는 단어들이 있습니다. either와 or도 바로 짝을 이루는 단어들이죠. 따라서 either가 보이면 그 뒤에 or도 보이게 마련입니다.

[Dialogue] 안락한 삶을 살고 싶은 친구에게

A : All I want is just a normal life, not a challenging one.
A : 나는 그저 평범한 삶을 원할 뿐이야, 도전적인 삶이 아니라.

B : Life is either a daring adventure or nothing. Live on the edge a little!
B : 인생은 과감한 모험이던가, 아니면 아무것도 아니야. 모험도 좀 해보라고!

* live on the edge 불안해서 의자 가장자리에 앉아 안절부절못하듯이 조마조마하여 애를 태우며 산다는 의미. 즉 모험을 한다는 뜻.



제프스터디 영어명언 100강
Jeff(현장원) 지음
하루 한 문장,
세상을 바꾼 명언과 명강의로 영어의 품격을 높인다!

Always do what you are afraid to do.
-Ralph Waldo Emerson-

003

▼ 영어명언 발음 들어보기

단계1. 영어명언 느끼기

두려워하던 일을 해냈을 때의 성취감을 느껴본 적이 있습니까? 생각해보면 정말 해내기 어려워 하기 두려운 일도 있지만, 그냥 하면 되는 일인데 지레 겁먹고 시도조차 주저하는 일이 더 많지 않나요? 이제 두려운 마음일랑 벗어버리고 이렇게 해보는 건 어떨까요? 자신이 생각하기에 해내기 어려운 일, 시도하기 두려운 일의 리스트를 만들어보고 그 일을 하나하나 성취해나가 보세요. 그야말로 신나는 인생이 펼쳐질 테니까요.

[Translation]
두려운 일은 반드시 해라. _랠프 월도 에머슨(미국의 시인, 사상가)

[Keyword]
be afraid to + V : ~하기를 두려워하다 / what you are afraid to do 네가 하기 두려워하는 것

단계2. 영어 명언 제대로 활용하기

Always do what you are afraid to do.
▶ 당신이 두려워하는 일은 항상 해라.

[Key point]

1. V~ : 동사원형으로 시작하는 문장은 ‘~해라, ~하시오’의 뜻을 만드는 명령문입니다.

2. what + 허전한 문장 : What 뒤에 오는 문장에 뭔가 하나 빠진 것 같은 허전한 느낌이 들면 반드시 ‘~하는 것’이라는 해석을 떠올리세요. 위 문장에서는 마지막 do의 목적어가 없어 문장이 허전하죠?

[Dialogue] 어떤 사람에게 말을 거는 게 무서운 친구에게

A : I want to talk to him but I am afraid.
A : 그 남자한테 말을 걸고 싶은데 무서워.

B : Always do what you are afraid to do.
B : 두려운 일은 반드시 해.



제프스터디 영어명언 100강
Jeff(현장원) 지음
하루 한 문장,
세상을 바꾼 명언과 명강의로 영어의 품격을 높인다!

Life is a journey, not a guided tour.
-Anonymous-

002

▼영어 명언 발음 들어보기

단계1. 영어명언 느끼기

여행에는 두 가지가 있죠. 가이드 뒤를 졸졸 따라다니는 guided tour가 있고, 발길 닿는 대로 가보는 journey가 그것이죠. guided tour는 편안하고 안전하기는 하지만 짜릿한 재미는 없고, journey는 마음 내키는 대로 할 수 있는 자유는 있지만 무슨 일을 겪을지 모르는 불안감이 있습니다. 누군지는 모르지만, 인생은 guided tour가 아니라 journey라고 하네요. 어느 것이 더 좋은지는 아무도 모릅니다. 인생에는 누군가가 미리 정해놓은 모범답안이란 없기 때문이죠.

 [Translation]
인생은 가이드 뒤를 졸졸 따라다니는 관광여행이 아니라 발길 닿는 대로 가보는 끝없는 여정이다. _작자 미상

단계2. 영어 명언 제대로 활용하기

Life is a journey, not a guided tour.
▶ 인생은 가이드가 안내하는 투어가 아니라 여행길이다.

[Key point]

1. B, not A

콤마 다음에 not이 바로 따라나오면 B, not A 구조로 생각하면 됩니다. ‘A가 아니라 B다’라는 뜻이죠. B, not A 구조는 not A but B의 구조로 바꿔 쓸 수 있습니다.

2. journey vs. guided tour

journey는 단순한 여행이 아니라 ‘끝없는 여정’, ‘어떤 일을 겪을지 모르는 여행길’이라는 어감이 있습니다. 개나리 봇짐을 메고 떠나는 여행길을 연상하면 정확한 어감을 느낄 수 있죠. tour는 ‘정해진 곳을 둘러보는 여행’입니다. 따라서 ‘견학’이란 의미로도 쓰이죠. 이런 tour에는 guide(관광안내인)가 따라붙는 것이 보통이며, 이것을 guided tour라고 합니다. 여기서 guided는 guide(안내하다)의 과거분사형으로 ‘안내되는’이란 뜻이죠.

[Dialogue] 사는 게 너무 힘들다며 넋두리를 하는 친구에게

A : I think life is so hard.
A : 사는 게 너무 힘든 것 같아.

B : Life is a journey, not a guided tour. Don’t expect your life will be easy.
B : 인생은 가이드 뒤를 졸졸 따라다니는 관광여행이 아니라 발길 닿는 대로 가보는 끝없는 여행길이야. 네 인생이 마냥 순탄할 거리고 생각하지 마.



제프스터디 영어명언 100강
Jeff(현장원) 지음
하루 한 문장,
세상을 바꾼 명언과 명강의로 영어의 품격을 높인다!