중국어 배우기 Tag

[ 중국어 패턴 085 ]

除了英语以外, 他会说日语。
그는 영어 말고도 일어도 합니다.

‘~말고도, 또 ~’라는 뜻으로, ‘还’ 자리에 ‘也’가 오기도 합니다. ‘除了…以外’ 사이의 말을 기본적으로 포함하면서 ‘还’나 ‘也’ 뒤에 나오는 말도 포함하는 의미입니다.

STEP1. 패턴으로 연습해 보세요.

1. 그는 영어 말고도 일어도 합니다.
除了英语以外, 他会说日语。
Chúle Yångyû yîwài, tã hái huì shuõ Rìyû.

2. 오늘 말고도 사흘이 더 있습니다.
除了今天以外, 还有三天。
Chúle jåntiãn yîwài, háiyôu sãn tiãn.

3. 휴대전화 말고도 태블릿 컴퓨터도 살 거예요.
除了手机以外, 还要买平板电脑。
Chúle shôujå yîwài, hái yào mâi píngbân diànnâo.

4. 우체국 말고도 은행에도 다녀올겁니다.
除了邮局以外, 我还要去银行。
Chúle yóujú yîwài, wô hái yào qù yínháng.

5. 경제 위기 말고도 환경보호도 작지 않은 문제입니다.
除了经济危机以外, 环保(★)也是不小的问题。
Chúle jångjì wçijå yîwài, huánbâo yê shì bù xiâo de wèntí.

★ ‘환경보호’라는 말은 보통 ‘环保’라고 줄여서 말해요.

단어 정리

平板电脑 píngbân diànnâo 태블릿 컴퓨터
邮局 yóujú 우체국
经济 jångjì 경제
危机 wçijå 위기
环保 huánbâo 환경보호

Step 2. 승녀적대가 제 2화에서 除了~以外패턴을 찾아볼까요?

직원은 사장님이 좋아하는 여자 스타의 화보를 가져다 드리네요.

A 사장님, 바이지칭 화보 여기다 둘게요. 그럼 사장님하고 온종일 같이 있을 수 있잖아요!
老板, 把白季晴的画报放在这儿, 这样就能跟您天天在一起了!
Lâobân, bâ Báijìqíng de huàbào fàng zài zhèr, zhèyàng jiù néng gçn nín tiãntiãn zài yìqî le!

085_01-crop085_03-crop

B 업무 말고도 이런 일도 할 수 있어?
除了工作, 还会做这样的事?
Chúle gõngzuò zhåwài, hái huì zuò zhèyàng de shì?

A 참, 사장님. 사장님이 슈퍼마켓 판매 고문을 맡으신 뒤로 실적이 크게 올랐어요!
对了, 老板, 从您担任超市销售顾问以来, 业绩大幅增长!
Duìle, lâobân, cóng nín dãnrèn chãoshì xiãoshòu gùwèn yîlái, yèjì dàfú zçngzhâng!

B 그래야 좋은 거지, 내가 재미없는 일은 다 미뤄둔다는 거 잊지 마!
这还不错, 不要忘了把我觉得无聊的案子都推掉!
Zhè hái búcuò, búyào wàng le bâ wô juéde wúliáo de ànzi dõu tuådiào!

※ 위에 제시된 대화문은 드라마에 나오는 대화패턴과 내용을 바탕으로 학습에 도움이 되도록 다시 작성한 것입니다.

내용 출처: 드라마 중국어회화 핵심패턴 233

[ 중국어 패턴 116 ]

结束之后, 我们再谈吧。
끝난 뒤에 우리 다시 이야기합시다.

‘~이후에’, ‘~뒤에’라는 뜻으로, 어떤 특정한 시점 이후의 상황을 말하려고 할 때 씁니다. ‘在…以后’도 같은 표현이고, ‘在’를 쓰지 않아도 되는 경우가 많습니다.
STEP1. 패턴으로 연습해 보세요.

1. 끝난 뒤에 우리 다시 이야기합시다.
在结束之后, 我们再谈吧。
Zài jiéshù zhåhòu, wômen zài tán ba.

2. 도착한 뒤에 제게 연락 주세요.
在到达之后, 你跟我联系。
Zài dàodá zhåhòu, nî gçn wô liánxì.

3. 날이 밝은 뒤에 다시 찾아보러 갑시다.
在天亮之后, 我们再去找吧。
Zài tiãn liàng zhåhòu, wômen zài qù zhâo ba.

4. 돈을 낸 뒤에 잘못됐다는 걸 알았어요.
在交钱之后, 我才发现了有错误。
Zài jião qián zhåhòu, wô cái fãxiàn le yôu cuòwù.

5. 그는 늘 말을 한 뒤에 후회합니다.
他老在说话之后吃后悔药(★)。
Tã lâo zài shuõhuà zhåhòu chå hòuhuîyào.

★ 吃后悔药’는 관용적인 표현으로 ‘후회하다’는 뜻이에요.

단어정리

结束 jiéshù 끝나다
到达 dàodá 도착하다
天亮 tiãnliàng 날이 밝다
交钱 jião qián 돈을 내다
老 lâo 항상

STEP2.승녀적대가 제 7화에서 在~之后  패턴을 찾아볼까요?

남자는 여자 친구가 임신했다는 소식을 듣고 달려왔네요.

116_01-crop 116_02-crop

A 퇴원한 뒤에 우리 집으로 와서 지내!
出院之后, 你搬到我家住!
Zài chñyuàn zhåhòu, nî bãndào wô jiã zhù!

B 응, 응. 그래! 나 정말 감동했어!
嗯嗯, 好好! 我真是太感动了!
Ñng èng, hâo hâo! Wô zhçnshi tài gândòng le!

A 청소 좀 하러 갈게! 그래야 널 잘 돌볼 수 있을 테니까!
我要回去打扫了! 这样好照顾你!
Wô yào huíqù dâsâo le! Zhèyàng hâo zhàogù nî!

B 아버지 어머니께 전화해서 좋은 소식 알려드려!
你还要给爸爸妈妈打电话, 告诉他们好消息!
Nî hái yào gêi bàba mãma dâ diànhuà, gàosu tãmen hâo xiãoxi!

 

단어정리

出院 chñyuàn 퇴원하다
搬 bãn 이사하다
感动 gândòng 감동하다
打扫 dâsâo 청소하다
照顾 zhàogù 돌보다

※ 위에 제시된 대화문은 드라마에 나오는 대화패턴과 내용을 바탕으로 학습에 도움이 되도록 다시 작성한 것입니다.

내용 출처 : 드라마 중국어회화 핵심패턴 233



드라마 중국어회화 핵심패턴 233
임대근, 高瑜 지음
내가 당장 쓰고 싶은 중국어는 드라마 속에 다 있다 !
중국인들이 일상생활에서 가장 많이 쓰는 패턴, 드라마에서 찾았다!

[ 중국어 패턴 185 ]

爷爷一边喝茶, 一边下棋。
할아버지는 차를 드시면서 장기를 두십니다.

‘~하면서 ~하다’는 뜻으로, 두 가지 동작이나 행위가 동시에 이루어지고 있음을 나타냅니다.

STEP1. 패턴으로 연습해 보세요!

‘~하면서 ~하다’는 뜻으로, 두 가지 동작이나 행위가 동시에 이루어지고 있음을 나타냅니다.

1. 할아버지는 차를 드시면서 장기를 두십니다.
爷爷一边喝茶, 一边下棋(★)。
Yéye yìbiãn hç chá, yìbiãn xiàqí.

2. 그는 담배 피우면서 이야기 나눕니다.
一边抽烟, 一边聊天。
Tã yìbiãn chõuyãn, yìbiãn liáotiãn.

3. 밥 먹으면서 신문 보지 말아라.
你不要一边吃饭, 一边看报纸。
Nî búyào yìbiãn chå fàn, yìbiãn kàn bàozhî.

4. 그는 늘 수업을 들으면서 게임을 합니다.
他总是一边听课, 一边打游戏。
Tã zôngshi yìbiãn tång kè, yìbiãn dâ yóuxì.

5. 운전하면서 전화받는 건 안 좋은 버릇이에요.
一边开车, 一边接电话是一种不好的习惯。
Yìbiãn kãichç, yìbiãn jiç diànhuà shì yì zhông bù hâo de xíguàn.

★ 중국어는 ‘바둑을 두다’와 ‘장기를 두다’라는 말을 잘 구분하지 않고 둘 다 ‘下棋’라고 말해요. 물론 ‘바둑’은 ‘围棋’, ‘장기’는 ‘象棋’라고 따로 말할 수 있어요.

단어정리

下棋 xiàqí (장기나 바둑을) 두다
报纸 bàozhî 신문
总是 zôngshi 늘, 언제나
开车 kãichç 운전하다
习惯 xíguàn 습관, 버릇

 

STEP2. 승녀적대가 제2화에서 一边 패턴을 찾아볼까요?

두 직원이 아이디어를 짜고 있네요.

A 우리 회사 지아니엔화 백화점이 정말 재미없는데! 그렇게 맥주 탑을 세웠어도 말이에요!
我们公司的嘉年华真没有意思? 就是摆啤酒塔!
Wômen gõngså de Jiãniánhuá zhçn méiyôu yìsi! Jiùshì bâi píjiû tâ!

B 그럼 뭘 하면 재미있을지 좀 말해 봐요!
那你说说做什么才有意思啊!
Nà nî shuõshuo zuò shénme cái yôuyìsi a!

185

A 행사는 많죠, 거기에 광대를 세워서 술을 마시면서 어린이들이랑 놀게도 하고요.
活动很多啊, 可以在那儿放一个小丑(★), 小丑一边喝酒, 一边跟小朋友玩。
Huódòng hên duõ a, kêyî zài nàr fàng yí ge xiâochôu, xiâochôu yìbiãn hç jiû, yìbiãn gçn xiâopéngyou wán.

B 듣자하니 재밌겠는데, 그럼 또 뭐 재밌는 게 있을까?
听起来很有趣, 那还有什么好玩儿的呢?
Tång qîlái hên yôuqù, nà háiyôu shénme hâowánr de ne?

 

※ 위에 제시된 대화문은 드라마에 나오는 대화패턴과 내용을 바탕으로 학습에 도움이 되도록 다시 작성한 것입니다.

내용 출처 :  드라마 중국어회화 핵심패턴 233



드라마 중국어회화 핵심패턴 233
임대근, 高瑜 지음
내가 당장 쓰고 싶은 중국어는 드라마 속에 다 있다 !
중국인들이 일상생활에서 가장 많이 쓰는 패턴, 드라마에서 찾았다!

 

표현법 06 반복해서 말한다

중국어의 특징 중 하나는 앞에 한 말을 다시 반복하는 경우가 자주 있다는 것이지요. “谢谢”라고 한 번 하면 될 것을 “谢谢, 谢谢” 하는 식이에요.

chinadrama233_03_01

자기 말을 잘 알아듣는 상대방이 얼마나 반가웠겠어요. 이런 반복은 문장에 리듬감과 안정감을 주고, 말을 강조하는 효과도 있습니다.

 

표현법 07 단어나 표현이 자유롭다

서면어나 규범적인 글에서는 보기 어려운 단어나 표현들이 자주 등장해요. ‘干嘛’(뭐), ‘屁’(쓸데없는 것),‘凶’(독하다), ‘去’(됐다), ‘贫嘴’(쓸데없는 소리) 등은 모두 일상 대화에서 자주 등장하는 말들이에요.

chinadrama233_03_02

여기서 ‘去’는 ‘가다’라는 사전적인 의미가 아니라 상대의 말을 부정하는 표현이에요. 우리말의 “됐다, 됐어!”쯤에 해당합니다.

 

표현법 08 문장이 완전히 끝나지 않는 경우도 많다

말을 하다 보면 모든 문장을 완전히 끝내지 못하고 다음 말로 이어가는 경우가 종종 있지요. 중국어도 예외는 아니랍니다.

chinadrama233_03_03

뭔가 말을 하고 싶지만 생각이 안 나거나, 굳이 더 말하지 않아도 되거나, 상대방이 말을 끊었거나 하는 경우는 말을 다 마치지 못하기도 해요

 

표현법 09 관용어, 성어, 속담 같은 숙어가 자주 쓰인다

오랫동안 쓰여서 익숙해진 표현들은 습관적으로 쓰여요. 숙어에는 관용어나 성어, 속담 같은 것들이 있어요.

chinadrama233_03_04

‘成双成对’라는 성어와 ‘电灯泡’라는 관용어(원래는 ‘백열전구’라는 뜻이지만, 여기서는 남녀 사이에 눈치 없이 끼어드는 사람이라는 뜻)가 함께 쓰인 예문이에요. 이 밖에도 ‘莫名其妙’, ‘一无所有’, ‘一分为二’ 등 자주 나오는 성어들과 속담들도 익혀 보세요.

 

표현법 10 우리 한자와 다른 뜻으로 쓰이는 말도 있다

한국 사람들이 중국어를 배울 때 가장 큰 장점은 우리가 알고 있는 한자어를 그대로 중국어로 활용할 수 있다는 점이에요. 하지만 간혹 중요한 표현들을 오해하는 경우가 생길 수 있으니 주의가 필요합니다.

chinadrama233_03_05

여기서 ‘精精神神’은 ‘精神’을 중첩한 표현인데요, ‘정신’이라는 뜻이 아니라 ‘활기차다’, ‘씩씩하다’라는 뜻이에요.

 

위 내용은 《드라마 중국어 핵심패턴 233》(임대근, 高瑜 지음, 길벗이지톡) 의 본문 내용 중 일부입니다.

 



드라마 중국어회화 핵심패턴 233
임대근, 高瑜 지음
내가 당장 쓰고 싶은 중국어는 드라마 속에 다 있다 !
중국인들이 일상생활에서 가장 많이 쓰는 패턴, 드라마에서 찾았다!

드라마 속 대화는 실제 생활의 대화를 그대로 옮겨왔다고 할 수 있습니다. 드라마 중국어의 특징을 잘 익히면 일상회화를 할 때도 유용하게 활용할 수 있겠죠?

표현법 01 짧은 말들로 요점만 말한다

물론 많은 이야기를 해야 할 때는 말을 길게 하지요. 하지만 짧은 말들을 연이어 말하면서 요점만을 짚는 경우도 많아요. 꼭 긴 문장으로 말해야만 중국어를 잘하는 것은 아니랍니다.

chinadrama233_02_01

친구에게 걸려온 전화를 받았는데, 상황을 돌려 이야기하자 거기에 대답하는 말이에요. 상대방에게 알아내고 싶은 내용이 다 들어 있어요.

 

표현법 02 꼭 어법에 맞는 ‘착한’ 문장만 쓰이지 않는다

드라마 속 대화들도 대부분은 어법에 맞는 ‘착한’ 문장들이에요. 하지만 말을 하다 보면 늘 어법에 꼭 맞게 할 수는 없겠죠. 그래서 어법을 배신하는 문장들이 간혹 등장해요. 하지만 그런 문장들도 나름의 규칙이 있어서 의사소통에는 전혀 지장이 없답니다.

  ① 어순이 종종 바뀐다

앞뒤 어순이 바뀌는 경우가 종종 있어요. 특히 ‘你’ 같은 말은 주어의 자리에 와야 하는데, 문장 중간이나 맨 뒤로 옮겨가곤 한답니다.

chinadrama233_02_02

아빠에게 혼나는 아들의 말이에요. 규범적인 어법으로 따지자면 “你打完这个, 还要打我吗?”가 더 정확하다고 할 수 있겠죠. 하지만 왠지 여기서는 매를 더 맞고 싶지 않은 아들의 심정이 느껴지는 것 같지 않나요?

 

  ② 의문문이라고 해서 꼭 ‘吗’로 끝나지는 않는다

무언가를 묻는 말에는 ‘물음’을 나타내는 표지가 꼭 있어야 하죠. 대표적인 경우가 의문조사 ‘吗’인데요, 어법의 기준으로 보면 ‘吗’가 있어야 할 자리임에도 불구하고 쓰지 않는 경우가 많아요.

약속에 늦게 나와 친구의 눈치를 보고 있네요. 이때 “你在生气?”는 어법적으로는 “你在生气吗?”라고 해야 맞겠죠. 하지만 여기서는 ‘吗’ 없이도 뒤쪽 억양을 올리는 방법으로 의문을 나타내고 있어요. 일상 대화에서는 너무나 자주 쓰는 방법이지요

chinadrama233_02_03

 

  ③ 필요 없는 말이 들어가기도 한다

대표적인 경우는 ‘是’자예요. 어법적으로 보면 들어갈 자리가 아닌데 쓰이는 경우가 자주 보여요.

아이를 하나 더 갖고 싶어하는 아빠의 말이에요. 어법적으로는 “如果是…”가 아니라 “如果…”라고 하면 될텐데 ‘是’자를 더 넣어 말했어요. 그렇다고 아무 데나 ‘是’를 넣을 수 있는 것은 아니니, 여러 경우를 잘 눈여겨 보세요.

chinadrama233_02_04

 

위 내용은 《드라마 중국어 핵심패턴》(임대근, 高瑜 지음, 길벗이지톡) 의 본문 내용 중 일부입니다.

 



드라마 중국어회화 핵심패턴 233
임대근, 高瑜 지음
내가 당장 쓰고 싶은 중국어는 드라마 속에 다 있다 !
중국인들이 일상생활에서 가장 많이 쓰는 패턴, 드라마에서 찾았다!

hsk

 HSK?

HSK는 汉语水平考试(한어수평고시)의 병음 표기인 Hanyu Shuiping Kaoshi의 첫 글자에서 따온 이름으로, 제1언어가 중국어가 아닌 사람의 중국어 능력을 평가하기 위해 만들어진 중국어 시험입니다. 중국 정부 유일의 국제 중국어 능력 표준화 시험으로, 중국정부기구인 중국국가한반이 중국교육부령에 의거하여 출제, 채점, 증서발급을 책임지고 있습니다. 생활, 학습, 업무 등 실생활에서의 중국어 운용 능력을 중점적으로 평가합니다. 현재 세계 58개 국가, 159개 지역에서 시행되고 있는 시험입니다.

 HSK로 개정이 되었다는데요?

한국에서는 2010년 3월 처음으로 新HSK가 시행되었습니다. 新HSK는 ‘HSK 1급~6급’의 필기 시험과 ‘HSK 초급·중급·고급’ 회화 시험(신설)으로 나뉘어 시행되며, 필기 시험(듣기, 독해, 쓰기 영역)과 회화 시험은 각각 개별적으로 신청, 응시합니다.

新HSK의 급수별 중국어 수준과 개정 전 HSK 해당 급수 비교는 다음과 같습니다.

01

※ 2013년  중국국가한반(中国国家汉办) 新HSK 필수 단어가 소폭 개정됐습니다. (일부 삭제, 새로운 단어 추가, 관련어 구문으로 변형, 급수조정 등)

 HSK 시험은 왜 필요한가요?

HSK 시험 용도는 중국이나 한국 대학(원) 입학이나 졸업 시 평가의 기준, 중국 정부 장학생 선발 기준, 한국 특목고 입학 시 평가 기준이 됩니다. 또한, 교양 중국어 학력 평가 기준이 되기도 하고, 기업이나 기관의 채용, 승진의 기준이 되기도 합니다.

성적과 결과는 어떻게 확인하나요?

HSK 성적표(1급~6급)에는 듣기, 독해, 쓰기 세 영역의 점수와 총점이 기재됩니다. 각 영역별 만점은 100점 만점이며, 총점은 300점 만점입니다. 총점이 180점 이상이면 합격입니다. 시험일로부터 1개월 후 중국국가한반 홈페이지(www.hanban.org)에서 응시자 개별 성적 조회가 가능하며, 성적표는 시험일로부터 40일경에 등기 우편으로 발송됩니다. 성적은 시험일로부터 2년간 유효합니다.

 HSK 접수 방법과 응시료가 궁금합니다.

HSK는 인터넷, 방문, 우편 세 가지 방법으로 접수가 가능합니다. 응시료는 다음과 같습니다.

 HSK  HSK 회화
 新HSK 1급  25,000원  HSK 초급회화  30,000원
 新HSK 2급  30,000원  HSK 중급회화  35,000원
 新HSK 3급  35,000원  HSK 고급회화  50,000원
 新HSK 4급  50,000원
 新HSK 5급  75,000원
 新HSK 6급  85,000원

* 시험 일정과 접수처, 접수 방법 등 자세한 내용은 HSK 홈페이지(www.hsk.or.kr)에서 확인하세요.

 좋아하다 / 싫어하다

8_1

‘좋아하다’는 喜欢(시환)입니다. huan이 경성이므로 1성과 구분하여 발음하도록 연습합니다. ‘싫어하다’는 부정을 뜻하는 不를 붙여서 不喜欢(뿌시환)이라고 합니다.

중국어는 ‘주어+서술어+목적어’의 어순이라는 것, 알고 계시죠?

8_2

주어 자리에 똑같이 ‘나는’을 넣고, 서술어 자리에 ‘좋아한다/싫어한다’를, 목적어 자리에 지난 시간에 배운 단어를 넣어서 ‘나는 ~을 좋아한다/싫어한다’라는 문장을 만들어 보겠습니다.

8_3_1

서술어는 ‘좋아한다’는 뜻의 喜欢를, 목적어 자리에 ‘우유’라는 뜻의 牛奶를 넣어 ‘나는 우유를 좋아해.’라는 문장을 만들면, 我喜欢牛奶。(워 시환 니우나이)가 됩니다. 참~쉽죠?^^ ‘나는 우유를 좋아하지 않는다’라는 문장을 만들고 싶으면 喜欢 대신 不喜欢를 넣으면 됩니다.

 스스로 문장을 만들어 보세요.

순서대로 주어, 서술어, 목적어를 선택해서 만들고 싶은 문장을 만들고 큰 소리로 읽어보면 ‘좋아하다/싫어하다’를 이용한 어떤 문장도 자신 있게 만들 수 있습니다!

8_4

♣ 연습문제를 풀어보세요.

★ 다음 문장을 중국어로 말해보세요.

(1) 나는 사과를 좋아해.

(2) 나는 커피를 싫어해.



중국어 첫걸음 무작정 따라하기
송재복 지음
듣기만 해도 중국어가 된다!
초보자 맞춤형 첫걸음, 복습까지 완벽하게 책임지는 중국어 입문서.

♣중국어의 어순은 영어와 같아서 어렵다?

중국어 문법이 어렵다는 편견 중 하나가 중국어의 어순이 영어와 같다고 생각하는 것에서 비롯됩니다. 일반적으로 주어 뒤에 목적어, 동사의 순인 우리말과는 달리 중국어와 영어의 어순은 주어, 동사, 목적어 순으로 똑같다고 생각하지만 모두가 그런 것은 아닙니다.

(1) 영어와 어순이 같은 경우
사랑고백을 할 때 우리말로는 ‘나는 너를 사랑해’ 라고 합니다. 이처럼 우리말은 주어 / 목적어 / 서술어 순서입니다. 영어와 중국어는 각각‘아이 러브 유’, ‘워 아이 니’와 같이 주어 / 서술어 / 목적어의 순서입니다.

3_2

(2) 우리말과 어순이 같은 경우
하지만 모든 중국어가 영어와 어순이 같은 것은 아닙니다. 예를 들면, ‘당신이 오면 나는 안 가고, 당신이 안 오면 나는 갑니다’라는 문장과 같이 어순이 같은 경우도 있고, 주어, 동사, 목적어는 영어의 어순과 같지만 그 밖의 부속 성분들은 우리말 어순과 비슷한 면이 많습니다.

3_3_1

♣ 중국어 어순 공부법

3_4_1
1. 서술어를 찾아서 밑줄 쫙!
2. 주어를 찾아서 뒤에 ‘/’표시로 끊어주면 준비 끝!
3. 괄호를 이용하면 어떤 문장이든 술술 읽고 해석할 수 있습니다.
– 주어, 서술어 앞 부사어는 [ ], 주어, 목적어 앞 관형어는 ( ), 목적어, 서술어 뒤 보어에는 < >괄호로 각각 묶어주고, 순서대로 해석하면 됩니다. 처음에는 중국어 어순대로 직역하는 연습을 하고, 익숙해지면 우리말 어순과 같이 주어, 목적어, 서술어 순으로 해석할 수 있습니다.

하고 싶은 말은 문법에 맞게 만들고 싶다면, 머릿속으로 위의 그림과 같이 카드놀이를 한다고 상상합니다. 주어, 서술어, 목적어를 정했으면, 각각의 꾸며주는 말이나, 한정시키는 말을 앞뒤에 붙여주면 됩니다. 참~ 쉽죠?



중국어 첫걸음 무작정 따라하기
송재복 지음
듣기만 해도 중국어가 된다!
초보자 맞춤형 첫걸음, 복습까지 완벽하게 책임지는 중국어 입문서.